Hi, I noticed there are some differeneces in enemy names from the Manual and from the ending of the game where it shows the names:
Manual Game
Bob-Omb Bob Omb
Hoopster Hoopstar
??? Subcon (Angel Thing at End?)
Clawgrip Clawglip
Tryclyde Triclyde
Does any one know what the correct names are?
The correct ones should be:
Bob-omb
Hoopster
Subcon
Clawgrip OR Clawglip is correct
Likewise, Tri or Try is correct
Do these names vary from the USA to the Japanese version games? I think that's why are somewhat different.
I would say "Clawgrip" ("Clawglip" sounds like Engrish, with the R and L confusion).
"Triclyde" is probably in reference to the three heads ("tri" meaning "three", after all), though I may have spelled it "Tryclyde" myself a few times.
I thought this was about the Ostro/Birdo confusion in the manual...though I guess Birdo's appearance in later games clears things up.
Did they mix up Ostro/Birdo? In both the game and the Manual for SMB2 they have Ostro as the boss that spits out eggs. Should it be the other way around? I'm sure you are right about the Clawgrip and Clawglip since the Japanese can't tell the difference between the the sound of an "L" or an "R" in their language.
Other than the case of mis-translations in-game, I generally have found the the game is more accurate than the manual.
Yes, Ostro and Birdo are mixed up in both the manual and the credits.
Thanks for all your help everyone, I'm capturing sprites from that game and I want to give them the proper names.
Ostros are those ostriches that shy guys ride on, aren't they/
Nope, they are Birdos according to the manual/game.
Does Birdo or Ostro show up in any games other then SMB2 and Doki Doki Panic?
The pink bird who shoots eggs is in a fairly large number of games (Mario Tennis, Mario RPG, etc.) but it is called Birdo instead of Ostro.
I'm fairly certain the ostriches are the ones called Ostro. :P
---
YTT (36%) - WL4 (72%) - PM (45%) - YI (13%)
Personally, I think that they should be, but
have a look at the manual for yourself. It says that the name of the black ostrich is Birdo and that the pink bird is Ostro. The credits of the game also say this. It appears that Nintendo swapped the names in later games though.
It was a mistake, and Nintendo has corrected it already in later games. The manual was probably made from looking at the already-erroneous credits translation.
---
YTT (36%) - WL4 (72%) - PM (45%) - YI (13%)
Though some of the NES manuals had some errors and oddities (the story of Metroid refers to Samus as a "he", IIRC, and the story of Super Mario Bros. suggests that some residents of the Mushroom Kingdom were turned into bricks - why is Mario killing them?!?), some of them were neat in other regards. I liked the Super Mario Bros. 2 manual showing the differences in the four characters' running and jumping and vegetable picking, and the Super Mario Bros. 3 manual showing all the things Mario could do.
I think I stopped reading manuals for some reason, so I wouldn't know if they still have neat images in them. I guess I figured they'd just be full of rendered images of game characters (as opposed to hand-drawn art), lame tips, and that any actual instruction I'd need would come during gameplay. I tend to just find the Club Nintendo game registration code when I buy a game and then I don't touch all that paperwork that comes with a game ever again.
What was that site that has NES game manual scans? I might want to check out some of those again...
I remember when one friend bought Mega Man 3 for the NES, and it had the original drawings of the Robot Masters that Nintendo Powers horribly mangled...
---
Current projects: Aria Of Sorrow (GBA), Bucky O'Hare (NES), Metal Storm (NES), Clock Tower (SNES), Ristar-The Shooting Star (Gen), Sonic The Hedgehog (Gen), Sonic CD (Sega CD), Mega Man Zero (GBA), Battletoads (NES)
JonLeung said:What was that site that has NES game manual scans? I might want to check out some of those again...
replacementdocs has a lot of NES manual scans. There may be a larger archive somewhere, but this one seems to be fairly comprehensive.
Another question. I just got to World 2-1 where you pull out the vegetable and instead of the normal white one the manual calls "Unripened Vegetable" it is smaller and red. Does any one know the name of this item. It is not in the manual.
I also ran into another new on in World 2-2. It is the one that kind of looks like a pumpkin but is red. I'm guessing it is either a gourd or a pumpkin. Does anyone know what this is called?
To answer Will's question, according to this page, most of the names are COMPLETELY different. http://themushroomkingdom.net/smb2_j-e.shtml