Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - FlyingArmor

Pages: 1 ... 8 9 [10] 11 12 ... 15
136
Maps In Progress / Re: FlyingArmor's Map Projects Present and Future
« on: October 15, 2013, 01:00:52 pm »
Heheh, true. Once I actually got down to mapping those mega towns (Gloucester especially), it wasn't nearly as bad as I thought it'd be. I must've imagined them being much bigger and more extensive when I first played through the game years ago.

Splitting Gloucester up was definitely a good call I think. I would've probably been completely overwhelmed if I had to fit all those interiors into one huge map! And even if I did that, it might've not been all that helpful to people viewing it for reference.

137
Maps In Progress / Re: FlyingArmor's Map Projects Present and Future
« on: October 13, 2013, 11:23:42 pm »
Since my last update, I've gotten over 25 more Lennus II maps finished, including all those pesky mega towns in the Nigel "belt" area. I'm so glad all those are out of the way. ;D

So the grand total thus far is 51. There's still about 30 more maps left to work on, so I still got a ways to go before I can call this project complete. There's three more maps left in Eltz (Jill Island, Zorban's Belly, and Gravity Tower) and once those're done, I'll be able to finally move on to Lennus.

138
Mapping Tips/Guides / Re: Hey, Flying Armor.
« on: October 05, 2013, 10:31:51 pm »
Ah okay. I think I've played the first few minutes of that game, but I never actually played it properly; I just read the opening dialogue. :D

Hn, I see. His look alright too, though I'm not sure where he got Coatland from. If that were the case, it'd be written as コートランド. The rest reflect the Japanese pronunciation more or less. It's really tricky translating names like these into and making them look good in English however.

Looking back at them here's what I would revise:
チベリス Tiveris/Tiberis (a "Ti/Tee" sound is also likely here, though I'm sure people would want to pronounce those as "Tai")
ゴート Gote (pronounced like note, rote, tote)
コートロード Cotelode/Courtrode/Courtroad (this one is pretty tough...)
マウリナ Maurina
ローバー Rover (sounds better than the stuff that I came up with so I'd go with that)

You can go with Sylvant if you wish. These most likely all derive from the Latin silvanus, meaning "of the woods", which would make sense with how elves are traditionally portrayed as inhabiting forests and such.

On a side note, as I've been playing through Lennus II in Japanese, I've noticed many of the town names were slightly altered in the English translation, and I would say those changes were good calls. Maybe I'll do a write up comparing them some time.

139
Mapping Tips/Guides / Re: Hey, Flying Armor.
« on: October 05, 2013, 05:37:43 pm »
Sure, no prob. :)

チベリス [Chiberisu] Chiveris
ゴート [Gouto] Goat
ノイラート [Noiraato] Noirart
ミケアナ [Mikeana] Mikeana
コートロード [Coutoroudo] Court Road
マウリナ [Maurina] Maulina
ボルチネ [Boruchine] Boltine
ローバー [Roubaa] Robber/Robar/Lowbar
シルヴィシス [Shiruvishisu] Silvisis/Silvicis

The stuff in the [] is the romanization, the far right is my first impression of the names.

Not sure if ゴート has anything to do with goats, but it's either that or the straight romanization. I definitely wouldn't want to translate it as Gout though... :D

With ボルチネ, I'm gonna guess it's ボ (bo) and not ポ (po) there since it looks like two dashes above that character. It's the same with ローバー. For ローバー, without any context to go on, it's a little difficult to translate it with any confidence. There's a lot of possible translations for that one, so I gave three.

What game are these from, by the way?

140
Maps In Progress / Re: FlyingArmor's Map Projects Present and Future
« on: September 25, 2013, 07:47:15 pm »
You're not that far from done in Lennus II.

If you take out the words "not that", then that statement would be far more accurate. :)

I think I was avoiding work on mapping Lennus II due to the sheer amount of work that Gloucester would entail. But I've come up with a nice solution to that problem. I'm going to split the entire town into four maps, one for each district. It's kind of nice that the town can be split up cleanly like that.

For those who would like to see some progress, I've attached the image of the First Precinct. That's all I got so far of Gloucester, but at least I'm one quarter of the way there.

141
Maps In Progress / Re: FlyingArmor's Map Projects Present and Future
« on: September 22, 2013, 08:24:12 pm »
Tonight as I was playing Lennus (aka Paladin's Quest), I managed to stumble upon two hidden items I hadn't found before. They can be found in Misuto behind the egg to the weapons and armor store. I've attached a picture so you guys can see where they are exactly. When I took away the foreground layer, all I found was some tree roots; strange. Quite the interesting find to say the least.

In other news, I might as well mention that three new Lennus II maps were put up on the site about two weeks ago: Slums, Gabana Mine, and Resolute. Haven't been working on anything else since then though. Maybe that find in Paladin's Quest will get me to finish off revising the rest of the maps that still need revision.

142
Maps In Progress / Re: FlyingArmor's Map Projects Present and Future
« on: July 22, 2013, 05:56:39 pm »
Here's an brief update from me.

I've started mapping Lennus II again, finally finishing off the Andel region maps and beginning the Eltz ones. I just managed to complete the Eltz overworld today, one of the three overworld maps this game has. It was a bit of a pain piecing it all together, what with having to separate all the elements into five layers, but the end result was definitely worth the effort.

The next few towns (the Slums, Gloucester, etc.) are gonna be hellish to map, seeing as how they have so many buildings in each one. I'll just take my time with these. I'm in no rush anyway.

I also finally finished playing the game in English (after not touching it for a couple of years). It sure has quite the ending! Though I wasn't too enthralled with how the script was handled by the translation team. It seemed too goofy and comical for my liking and didn't fit the setting of the game at all. I plan on playing the game again in Japanese just so I can see how the script actually reads. :)

I noticed when I was mapping Dank that Farus launches into a soliloquy all of the sudden after obtaining a key item. However that same dialogue is completely absent from the Japanese version. Farus seems to talk quite a bit throughout the game, which I suspect I won't find when I play through it in Japanese. It looks like the translation team took a bit too much license with their localization.

I find it a bit funny how the first line in the readme to the patch states: "Lennus-II is written for a mature, educated audience." Well, it certainly doesn't read as such, at least to me anyway.

143
Maps In Progress / Re: warriors of fate
« on: June 14, 2013, 02:51:01 pm »
I found that article yesterday as well when I was looking into what this game was about. While the translations into English aren't that bad, some tend to be a bit too literal or downright incorrect.

The worst of them being the name of the 3rd stage being translated to "New Field Region". While the first two kanji literally do mean "New Field", since those two characters together specify a specific place, "Xinye" would be more appropriate in this case. It would be like translating Tokyo (東京) as "East Capital", or Hong Kong (香港) as "Fragrant Harbour".

The "Region" bit is a mistranslation though, of the character 城 which means castle. Whoever translated those stage names must've mistaken 城 for 域 which is the character that means range or region. They do look similar though so the mistake is understandable, but if this is a professional translator we're talking about here, then it's a pretty amateurish error to make.

144
Maps In Progress / Re: warriors of fate
« on: June 13, 2013, 03:39:44 pm »
ROUND 1 博望坡の戦い 一 Battle of Bowang Slope I
ROUND 2 博望坡の戦い 二 Battle of Bowang Slope II
ROUND 3 新野城 Xinye Castle
ROUND 4 白河 White River
ROUND 5 長坂坡の戦い Battle of Changban Slope
ROUND 6 長坂橋 Changban Bridge
ROUND 7 赤壁の戦い 一 Battle of Red Cliffs I
ROUND 8 赤壁の戦い 二 Battle of Red Cliffs II
ROUND 9 華容道 Huarong Road

Here's what I came up with. I take it this game takes place in China, which is why all my text searching kept bringing me there. So I opted to translate the names of places into Pinyin, as opposed to the Japanese readings. Hope this helps you out!

145
Maps In Progress / Re: FlyingArmor's Map Projects Present and Future
« on: March 04, 2013, 12:12:06 am »
Thanks. I'm glad you think so. I think transparent labels look really nice with games that are more sophisticated graphically, in contrast to say, NES or early SNES games.

I think I might try experimenting with my Dragon Quest V maps to see if they'd be aesthetically pleasing in that game as well, though I imagine more opaque labels may be more appropriate for that particular style of artwork. We'll see I guess. :)

146
Maps In Progress / Re: FlyingArmor's Map Projects Present and Future
« on: March 03, 2013, 08:28:01 pm »
Just finished off mapping the first town for Lennus II. I'm not sure if the four items I labeled are all that there are in the town, but I can always revise it later if I discover more.

I just gotta say if the map for Gwandell ends up being this big (821 KB, 2832 x 1568 pixels), I can't imagine how big the map for the Slums will end up being (I think I counted something like 22 different buildings in that place). O_o;

147
Maps In Progress / Re: FlyingArmor's Map Projects Present and Future
« on: March 02, 2013, 12:18:20 pm »
Okay, that's good to hear. The only worry I would have later on would be if the labels go on to the letter O, since it looks very similar to the letter D in that font. But I don't think all that many maps would go that far with stairways and doors anyway (I don't think, it's been a while since I last played this game) so perhaps it's just a meaningless worry. :)

@TerraEsperZ: Now that you mention it, they do blend really well into the scenery, don't they?

148
Maps In Progress / Re: FlyingArmor's Map Projects Present and Future
« on: March 01, 2013, 08:43:11 pm »
Ah, thank you! Glad you like 'em. I'm sure you'll like the ones I added to these two recently completed Lennus II maps I worked on today (might as well post them since they're done). I've had the actual areas mapped for a LONG time, but just now have I bothered with labels and formatting. Feel free to add these to the site anytime, Jon.

I'd just like to ask about people's thoughts about the stairway labels on Al Rouge. Are they easy to read? I added borders to make them stand out more than if they were simply the letters by themselves.

149
Maps In Progress / Re: FlyingArmor's Map Projects Present and Future
« on: February 28, 2013, 09:43:53 pm »
Yeah, that would probably be a good idea, especially if I'm gonna be submitting them to an English website, right? ;D I guess I'll think of a way of incorporating something like that in somehow.

150
Maps In Progress / Re: FlyingArmor's Map Projects Present and Future
« on: February 27, 2013, 03:51:55 pm »
Here are two examples of how I will be handling the Dragon Quest V maps.

For the map titles, I will be leaving them in English. However, I will be using the original Japanese names and simply translating them into English as best I can. The DeJap translation did a pretty good job of that, though there are a few tiny details that I would change for my maps (eg. "Santa Rose" instead of "Santa Rosa", the original Japanese being サンタローズ).

Just as an aside, the DS version really took great liberties with the names, two striking examples being Salabona ending up as Mostroferrato, and Evil Mountain being changed to Mount Zugzwang. :P

For the contents of treasure chests, I will keep them in Japanese. I want to be able to label the chests directly, and the Japanese names best afford that since they are at most only eight characters long. Take for instance "Lamp of Darkness" v.s. やみのランプ. There will be a few instances where a legend will be in order (when a lot of chests are clustered together), but for the most part, those instances are few and far between.

Pages: 1 ... 8 9 [10] 11 12 ... 15